Уважаемые пользователи и гости форума! Обновление карт Украины для Нави-Мапс и СитиГИД доступно внутри программ.
=> Меню -> Карты -> Обновить. Обновите пожалуйста Нави-Мапс на версию 12.0.242 или выше.
Ошибки и замечания можно давать в соответствующих темах форума или через кнопку Ошибка в программе.
Через кнопку Ошибка отправляйте информацию следующим образом:
Тап на карте в месте где надо сделать уточнения или изменения в карте. Пишите что именно надо изменить/добавить и нажимаете на кнопку Отправить.
Подождать еще примерно 2-3 минуты для сеанса связи.
Мы запустили Telegram-канал где можно задать вопрос или оперативно прислать скриншот и дать уточнения по картам.
Присоединяйтесь к нашему каналу: https://t.me/travelGPS_Ukraine_maps
Продолжаются работы по улучшению форума. Возможны перерывы во время обновления кода движка форума.
=> Меню -> Карты -> Обновить. Обновите пожалуйста Нави-Мапс на версию 12.0.242 или выше.
Ошибки и замечания можно давать в соответствующих темах форума или через кнопку Ошибка в программе.
Через кнопку Ошибка отправляйте информацию следующим образом:
Тап на карте в месте где надо сделать уточнения или изменения в карте. Пишите что именно надо изменить/добавить и нажимаете на кнопку Отправить.
Подождать еще примерно 2-3 минуты для сеанса связи.
Мы запустили Telegram-канал где можно задать вопрос или оперативно прислать скриншот и дать уточнения по картам.
Присоединяйтесь к нашему каналу: https://t.me/travelGPS_Ukraine_maps
Продолжаются работы по улучшению форума. Возможны перерывы во время обновления кода движка форума.
Переименование населенных пунктов.
Модераторы: str, alx69, Vadim_O, OldMan, AGurov, _Michael_, Gara, dimonbest, CityGuideUA
-
- Ведущий по г.Хмельницкий
- Сообщения: 2071
- Зарегистрирован: 29 июл 2009, 09:15
- Откуда: Khmelnytskyi
- Контактная информация:
Re: Переименование населенных пунктов.
Аналогічно і з Калініна Криворізького і з Чапаєвкою Криворізького районів.
Виходить що постанову 4085 варто розглядати лише у доопрацьованому варіанті, бо у початковому було багато неточностей. По хорошому варто дочекатись публікацій всіх цих постанов, але припускаю що на голосування виставлявся саме доопрацьований варіант
Виходить що постанову 4085 варто розглядати лише у доопрацьованому варіанті, бо у початковому було багато неточностей. По хорошому варто дочекатись публікацій всіх цих постанов, але припускаю що на голосування виставлявся саме доопрацьований варіант
Zopo Speed 7 (Android 5.1), Pioneer5807 (WinCE6), CityGuide 9.x, (Win10x64 Core i5-4460 3.2GHz, 16G RAM / Win7x32 Core i3-380 4RAM)
З питань придбання ліцензій CityGuide у Хмельницькій області звертайтесь приватним повідомленням-
- Картограф проекта
- Сообщения: 3758
- Зарегистрирован: 31 окт 2007, 11:32
- Чаще езжу тут:: Ukraine
- Откуда: Кривой Рог
- Контактная информация:
Re: Переименование населенных пунктов.
С каждой строкой в этих документах, а сейчас я пытаюсь совместить 2 документа, в разных редакциях, могу стать криптографом, шифровальщиком
село Кімовка Криничанського району на село Черкаське;
село Кімовка Криничанського району на село Чекереське;
Требуется помощь лингвиста.
село Кімовка Криничанського району на село Черкаське;
село Кімовка Криничанського району на село Чекереське;
Требуется помощь лингвиста.
Navi-Maps+CityGuide 12.0.245 (1920*1080)
-
- Ведущий по г.Харьков
- Сообщения: 1495
- Зарегистрирован: 07 фев 2007, 08:30
- Откуда: Харьков
Re: Переименование населенных пунктов.
Легко могу продолжить коллекцию глупостей.
По Харьковской:
в Постанова ВРУ 4085 доопрацована 19.04.2016. Прийнята 12.05.2016
селище Комунар Коротичанської селищної ради Харківського району на селище Новий Коротич;
а в Постанова ВРУ №4085 від 17.02.2016. Прийнята 19.05.2016
селище Комунар Коротичанської селищної ради Харківського району на селище Котляри
При этом уже было ПВРУ №984-VIII від 04.02.2016, и учтено в обновлении КОАТУУ:
село Комунар Харківського району на село Котляри;
это село-сельсовет возле аэропорта Харьков, действительно с историческим/народным названием Котляры.
В итоге раньше было в районе два Коммунара, теперь двое Котляров. А Новий Коротич из текущей редакции "доопрацованой" постановы уже пропал. Какие-то наперсточники там.
Ждать обновления КОАТУУ? Так в Держкомстате легко могут еще и своих глупостей приделать.
Например, в феврале ВР переименовала с-ще Радгоспне в с-ще Елітне, а в КОАТУУ Держкомстат приделал русский перевод "Елитное". Наверное с подачи "Института ... памяти" люстрировали русскую букву "Э" Как в древнем анекдоте: "Як москалі наше пиво називають..."
Так что русский перевод "Днипро" для "ДнІпро" от так называемого "Института..." на этом фоне воспринимается уже легче...
По Харьковской:
в Постанова ВРУ 4085 доопрацована 19.04.2016. Прийнята 12.05.2016
селище Комунар Коротичанської селищної ради Харківського району на селище Новий Коротич;
а в Постанова ВРУ №4085 від 17.02.2016. Прийнята 19.05.2016
селище Комунар Коротичанської селищної ради Харківського району на селище Котляри
При этом уже было ПВРУ №984-VIII від 04.02.2016, и учтено в обновлении КОАТУУ:
село Комунар Харківського району на село Котляри;
это село-сельсовет возле аэропорта Харьков, действительно с историческим/народным названием Котляры.
В итоге раньше было в районе два Коммунара, теперь двое Котляров. А Новий Коротич из текущей редакции "доопрацованой" постановы уже пропал. Какие-то наперсточники там.
Ждать обновления КОАТУУ? Так в Держкомстате легко могут еще и своих глупостей приделать.
Например, в феврале ВР переименовала с-ще Радгоспне в с-ще Елітне, а в КОАТУУ Держкомстат приделал русский перевод "Елитное". Наверное с подачи "Института ... памяти" люстрировали русскую букву "Э" Как в древнем анекдоте: "Як москалі наше пиво називають..."
Так что русский перевод "Днипро" для "ДнІпро" от так называемого "Института..." на этом фоне воспринимается уже легче...
-
- Активный участник форума
- Сообщения: 99
- Зарегистрирован: 20 июл 2011, 21:14
- Чаще езжу тут:: Ukraine
- Откуда: Ставище
Re: Переименование населенных пунктов.
Мабуть у нас як завжди цим займалися на не зовсім тверезу голову! Пригадується ситуація із табличками назв вулиць перед Евро 2012. наприклад вул. Хрещатик - vyl. Khreshchatyk чи бул. Тараса Шевченка - byl. Tarasa Shevchenka.